[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
SEAMO - マタアイマショウ(擇日再相逢)
*
本歌詞是基於台灣緯來日本台的翻譯打成,但部份緯來的歌詞我有把它換句話説,或保留某些日文漢字直接成為翻譯。如果有哪裡不適當的,請跟我説~orz
-- 修正一版
這首歌實在是超級好聽的,打破了我以往對嘻哈和RAP的成見;尤其是在看過翻譯之後,我更喜歡這首歌了。不過,這首歌雖是嘻哈,但滿明顯的和西洋的嘻哈不同;對我來説,西洋式的嘻哈還是滾回火星去吧。
本歌詞是基於台灣緯來日本台的翻譯打成,但部份緯來的歌詞我有把它換句話説,或保留某些日文漢字直接成為翻譯。如果有哪裡不適當的,請跟我説~orz
-- 修正一版
這首歌實在是超級好聽的,打破了我以往對嘻哈和RAP的成見;尤其是在看過翻譯之後,我更喜歡這首歌了。不過,這首歌雖是嘻哈,但滿明顯的和西洋的嘻哈不同;對我來説,西洋式的嘻哈還是滾回火星去吧。
SEAMO - マタアイマショウ (擇日再相逢)
(RAP)
那時我倆神采奕奕 以為這戀情會直到永遠
我的身旁已不再有妳 妳的身旁我已……
※看著從未見過的哭泣臉龐 我握著妳的手
一旦放開手 就再也看不到妳
想用笑顏跟妳分手 所以我説擇日再相逢※
(RAP)
我在妳面前是堅強又溫柔 能讓妳依賴
好勝又逞強 到最後的最後都無法坦率
(RAP)
妳的言語讓我落淚 我用話語鼓勵妳
言語的魔法馬上變成美好回憶 消失而去
(RAP)
對於傷害妳的事不説道歉 但我要説謝謝 僅止於此
原先我並沒有目標 我最後找到的是妳的溫柔
(RAP)
妳並沒有那麼堅強 是不是強忍住悲傷?
如果妳哭我也會一起哭 今天就讓我哭吧 神樣
(※くり返し)
我根本無法輕易走出這段感情
但反過來想 只要好好珍藏這分感情
直到整理好自己的心情
即使無法相見 不在身邊
只要能珍藏這分感情 永不忘懷……
(※くり返し)
(RAP)
因為有悲傷的分離 開心時才能笑開懷
不去逃避接受現實 當然 我很慶幸遇到妳
(RAP)
那時我倆神采奕奕 以為這戀情會直到永遠
我的身旁已不再有妳 妳的身旁我已……
※看著從未見過的哭泣臉龐 我握著妳的手
一旦放開手 就再也看不到妳
想用笑顏跟妳分手 所以我説擇日再相逢※
(RAP)
我在妳面前是堅強又溫柔 能讓妳依賴
好勝又逞強 到最後的最後都無法坦率
(RAP)
妳的言語讓我落淚 我用話語鼓勵妳
言語的魔法馬上變成美好回憶 消失而去
(RAP)
對於傷害妳的事不説道歉 但我要説謝謝 僅止於此
原先我並沒有目標 我最後找到的是妳的溫柔
(RAP)
妳並沒有那麼堅強 是不是強忍住悲傷?
如果妳哭我也會一起哭 今天就讓我哭吧 神樣
(※くり返し)
我根本無法輕易走出這段感情
但反過來想 只要好好珍藏這分感情
直到整理好自己的心情
即使無法相見 不在身邊
只要能珍藏這分感情 永不忘懷……
(※くり返し)
(RAP)
因為有悲傷的分離 開心時才能笑開懷
不去逃避接受現實 當然 我很慶幸遇到妳
PR
Submit Comment
HN:
鍾岳(しゅうがく)
年齢:
37
性別:
男性
誕生日:
1987/07/13
趣味:
読書
台湾人です。AKB48と倉木麻衣のファン。